Chi Pu khoe trình viết tiếng Anh sau khi trở về từ Mỹ, cư dân mạng đua nhau mỉa mai vì sai chính tả

Sau lần nói ‘nửa Tây nửa Ta’, Chi Pu lại tiếp tục bị cư dân mạng soi mói về khả năng viết tiếng Anh.

Sau khi từ Mỹ trở về Việt Nam, Chi Pu chia sẻ về nơi làm việc mới và cuộc sống hành ngày của mình. Đáng chú ý là người đẹp trổ tài viết tiếng anh để chia sẻ.

Trong một bức ảnh, Chi Pu chia sẻ: “My yesterday’s uber”, nhiều người cho rằng cô nàng có thể sử dụng google dịch để viết.

Hay câu tiếng anh để giải thích cho việc sắp phát điên khi phải dọn dẹp nhà cửa cũng bị bắt lỗi. “Yes this is me staying home all day cleaning 100 boxs of stuffs. Me getting cary soon”, cô nàng viết.

Chi Pu, sao Việt, Chi Pu viết tiếng Anh

Chi Pu viết tiếng Anh khi chia sẻ về cuộc sống của mình hậu từ Mỹ trở về.

Nhiều người cho rằng nguyên tắc ngữ pháp cơ bản như box (hộp) số nhiều thì không thêm “s” phía sau mà là “es”. Hay “stuff” là số nhiều không đếm được thì cũng không thêm “s” phía sau.

Chi Pu, sao Việt, Chi Pu viết tiếng Anh

Chi Pu, sao Việt, Chi Pu viết tiếng Anh

Chi Pu, sao Việt, Chi Pu viết tiếng Anh

Chi Pu, sao Việt, Chi Pu viết tiếng Anh

Cư dân mạng “mỉa mai” trình độ tiếng Anh của Chi Pu.

Trước đó, trong quá trình sống tại Mỹ, Chi Pu cũng từng chia sẻ về cuộc sống của mình bằng cách nói nửa tiếng Việt nửa tiếng Anh. Điều này khiến nhiều người từng chỉ trích cô nàng.

Thùy Dương (Theo Công lý & xã hội)

Bài viết cùng chủ đề:

Trả lời